HOÀNG SA TRÊN NHỮNG TẤM BẢN ĐỒ CỔ CỦA PHƯƠNG TÂY
TS. Trần Đức Anh Sơn
Trong
quá trình triển khai nghiên cứu đề tài, ngoài việc tập hợp, sưu tầm các
bản đồ khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa có
trong các nguồn thư tịch cổ đã được các học giả trong và ngoài nước sưu
tầm và công bố trong những năm gần đây, nhờ mối liên hệ với các đồng
nghiệp ở nước ngoài và nhờ sự hỗ trợ tích cực của Internet, chúng tôi đã
sưu tầm được nhiều bản đồ do người phương Tây vẽ và xuất bản trong các
thế kỷ XVI – XIX, có liên quan đến chủ đề này, để đưa vào “font tư liệu
Hoàng Sa”.![]() |
| Bản đồ do Jodocus Hondius vẽ năm 1613 |
Đây là những tấm bản đồ địa lý và
bản đồ hàng hải do người phương Tây vẽ trong quá trình phát kiến hàng
hải, giao thương, truyền giáo ở khu vực châu Á – Thái Bình Dương, trong
đó có ghi nhận về lãnh thổ và lãnh hải của Việt Nam trong lịch sử.
Trên những tấm bản đồ này, quần
đảo Hoàng Sa luôn được thể hiện bằng hình vẽ ở trong vùng biển Đông của
nước ta, với kinh tuyến và vĩ tuyến khá chính xác, và được ghi danh là: Paracel Islands, Paracel, Paracels, Pracel, Parcels, Paracelso… tùy
theo ngôn ngữ của từng nước phương Tây. Còn vùng bờ biển Quảng Nam –
Quảng Ngãi, song song với quần đảo Hoàng Sa thì được ghi nhận là Costa
da Paracel (bờ biển Hoàng Sa). “Đó là cách mặc nhiên thế giới nhận Hoàng Sa đích thực thuộc chủ quyền của Việt Nam ít nhất từ 5 thế kỷ nay” (nhận xét của nhà sử học Nguyễn Đình Đầu).
![]() |
| Bản đồ do W. Blaeu vẽ năm 1645 |
Theo nhà sử học Nguyễn Đình Đầu,
một chuyên gia hàng đầu về bản đồ cổ Việt Nam, thì ông đã sưu tập được
30 bản đồ cổ của phương Tây, có niên đại từ năm 1489 đến năm 1697, có
thể hiện hình vẽ và địa danh hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt
Nam.
Theo đó, “từ tấm bản đồ thứ 4
từ năm 1507 đều có ghi vẽ đất nước ta với biển Đông và quần đảo Hoàng
Sa – Trường Sa. Tùy theo cách phát âm của mỗi tác giả vẽ bản đồ mà ghi
tên nước ta. Có bản đồ ghi Cauchi tức Giao Chỉ, hoặc các dạng tự khác
như Cochi, Cachi, Cachu, Cochin đều biểu hiện nguyên âm Giao Chỉ. Sau
thấy bên Ấn Độ có thành phố tên là Cochin, nên người ta gọi nước ta là
Giao Chỉ gần Chi Na và ghi thành Cauchichina, Cauchinchina, Cachuchina,
Conchinchina, Cochinchina, Cochinchine… Lần đầu tiên trên bản đồ Frères
Van Langren 1595, chúng ta thấy Đại Việt chia ra 2 miền: Đàng Ngoài được
Tây phương ghi là Tungkin (Đông Kinh, tên thành Thăng Long từ 1430) và
Đàng Trong được ghi là Cochinchina (Giao Chỉ gần Chi Na, 1 địa danh cũ
chỉ toàn quốc Đại Việt) (Nguyễn Đình Đầu, Giới thiệu một số bản đồ cổ thềm lục địa và hải đảo Việt Nam, http://www.viet-studies.info).
![]() |
| Bản đồ do Homann Heirs vẽ năm 1744 |
Điều này cho thấy là từ thế kỷ
XVI, người phương Tây đã thừa nhận quần đảo Hoàng Sa và quần đảo Trường
Sa là một phần của lãnh thổ Việt Nam khi vẽ và ghi chú các địa danh các
quần đảo này trên những tấm bản đồ địa lý và bản đồ hàng hải của họ.
Với 56 tấm bản đồ cổ phương Tây
mà chúng tôi sưu tầm được, sự thật hiển nhiên này càng được thể hiện rất
rõ. Ngoài việc thể hiện tọa độ địa lý của quần đảo Hoàng Sa (bao gồm cả
quần đảo Trường Sa) trong vùng biển thuộc chủ quyền của Việt Nam dưới
các tên gọi như Cauchi, Cochi, Cochinchina, Cochinchine…, trên một số bản đồ, địa danh Hoàng Sa còn được còn được thể hiện hoặc ghi chú rất đặc biệt. Chẳng hạn:
![]() |
| An Nam đại quốc họa đồ do Giám mục Taberd vẽ năm 1838 |
- Bản đồ do Jodocus Hondius vẽ
năm 1613, thể hiện quần đảo Pracel (Hoàng Sa), bao gồm tất cả các đảo
của Việt Nam từ nam vịnh Bắc Bộ cho đến hết vùng biển phía nam của Việt
Nam, trừ Pulo Condor (Côn Đảo) và Pulo Cici (đảo Phú Quốc) được vẽ
riêng;
- Bản đồ do W. Blaeu vẽ năm 1645
thì quần đảo Pracel (Hoàng Sa) được vẽ nối liền với các đảo: Pulo Secca
de Mare (Cù Lao Thu, tức đảo Phú Quý), Pulo Cambir (Cù Lao Xanh), Pullo
Canton (Cù Lao Ré, tức đảo Lý Sơn), thành một chuỗi đảo liên hoàn thuộc
lãnh thổ Cochinchina (Đàng Trong);
![]() |
| Bản đồ do Visscher vẽ năm 1680 |
- Bản đồ do Homann Heirs vẽ năm 1744 thì hình vẽ quần đảo Hoàng Sa được ghi chú là “I. Ciampa”, viết tắt của chữ “Islands Ciampa”, nghĩa là “quần đảo (thuộc vương quốc) Ciampa”. Ciempa hay Campa là tên các nước phương Tây lúc bấy giờ gọi xứ Đàng Trong, do họ cho rằng đây là đất cũ của vương quốc Champa;
- Bản đồ do Van de Kusten vẽ năm 1754, có tên là Kaart van Cochinchine, van Tunquin (Bản
đồ Đàng Trong, Đàng Ngoài), đã thể hiện toàn bộ quần đảo Hoàng Sa và
Trường Sa là những phần lãnh thổ thuộc vương quốc Cochinchine;
![]() |
| Bản đồ do Mariette vẽ năm 1790 |
- Đặc biệt, tấm bản đồ mang tên An Nam đại quốc họa đồ, viết bằng 3 thứ ngôn ngữ: Hán, Quốc ngữ và Latin, do Giám mục Jean Louis Taberd vẽ năm 1838, có ghi hàng chữ: “Paracel seu Cát Vàng”, nghĩa là “Paracel hoặc là Cát Vàng”. Cũng chính Giám mục Taberd trong bài viết in trên tạp chí The Journal of the Asiatic Society of Bengal vào năm 1837 cũng đã khẳng định: “Paracels, hay Pracel, tức là Hoàng Sa – Cồn Vàng, thuộc về Cochinchina”. (James Prinsep, F.R.S. [Ed.], The Journal of the Asiatic Society of Bengal, Vol. VI, Calcuta, 1837, p. 745).
Theo nhiều sử liệu cổ của Việt
Nam, từ trước thế kỷ XVI, người Việt đã đặt chân đến vùng đảo, đá ngầm,
bãi ngầm ở giữa biển Đông, mà họ đặt tên là Bãi Cát Vàng hay Cồn Vàng.
Còn trong các nguồn sử liệu của Việt Nam viết bằng chữ Hán thì địa danh Bãi Cát Vàng được ghi bởi nhiều chữ khác nhau như: Hoàng Sa Châu (黃 沙 洲), Hoàng Sa Chử (黃 沙 渚), Hoàng Sa (黃 沙). Đó chính là quần đảo Hoàng Sa ngày nay.
Những bản đồ cổ phương Tây do
chúng tôi sưu tầm và tập hợp trong “font tư liệu Hoàng Sa” có niên đại
trải dài hơn 3 thế kỷ, từ những bản đồ được vẽ rất sớm, như bản đồ do
Livro da Marinharia FM Pinnto vẽ năm 1560, bản đồ do Gerard Mercator vẽ
vào nửa sau thế kỷ XVI, bản đồ do Giovanni Botero vẽ vào đầu thế kỷ
XVII…, cho đến những bản đồ được vẽ vào cuối thế kỷ XIX như: bản đồ
Indochina vẽ năm 1886, bản đồ do Stielers Handatla vẽ năm 1891… đều có
thể hiện bằng hình vẽ hoặc bằng chữ viết vị trí của quần đảo Hoàng Sa
với nhiều tên gọi khác nhau, ở trong vùng biển của nước ta. Điều này
chứng tỏ từ thế kỷ XVI, nhiều người phương Tây đã biết đến vùng biển đảo
Hoàng Sa và đã ghi nhận quần đảo này là một phần lãnh thổ của Việt Nam
(mà bấy giờ họ gọi là Cochinchine, Cochinchina, Annam…)
Như vậy, ngoài những sự kiện lịch
sử đã được chứng thực, cùng với các nguồn tư liệu thành văn với nhiều
ngôn ngữ khác nhau, thì những tấm bản đồ cổ của phương Tây nói trên đã
góp phần chứng minh rằng từ hơn 5 thế kỷ trước, Việt Nam đã xác lập chủ
quyền quốc gia trên quần đảo Hoàng Sa (và Trường Sa). Chủ quyền này đã
được các nhà bản đồ học, các nhà hàng hải, nhà phát kiến địa lý… phương
Tây thừa nhận và ghi dấu lên những tấm bản đồ địa lý và bản đồ hàng hải
của họ.
Vì thế, những tấm bản đồ này là
những tư liệu quý, góp phần khẳng định chủ quyền không thể tranh cãi của
Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa (và Trường Sa), mà hiện nay đang có
một số quốc gia trong khu vực tranh chấp chủ quyền.
| 56 bản đồ cổ phương Tây trong ”Font tư liệu Hoàng Sa” Bản đồ do Gerard Mercator (1512 – 1594) vẽ; Bản đồ Giovanni Botero (1540 – 1617) vẽ; Bản đồ do Giovanni Antonio (1555 – 1617) vẽ; Bản đồ do Livro da Marinharia FM Pinnto vẽ năm 1560; Bản đồ do Petrus Bertius (1565 – 1629) vẽ; Bản đồ do Abraham Ortelius vẽ năm 1580; Bản đồ do Fernao Var Dourado vẽ năm 1590; Bản đồ do Gerard de Jode vẽ năm 1593; Bản đồ do Petrus or Pieter vẽ năm 1594; Bản đồ do Van der AA vẽ năm 1594; Bản đồ do Van Lanngren vẽ năm 1595; Bản đồ do Jodocus Hondius vẽ năm 1613; Bản đồ do Jodocus Hondius vẽ năm 1613; Bản đồ do Willem Janszoon Blaeu vẽ năm 1617; Bản đồ do John Speed vẽ năm 1626; Bản đồ do Orientalis Oceanus Mercator vẽ năm 1630; Bản đồ do Insulae Indiae vẽ năm 1632; Bản đồ do Janssouius vẽ năm 1632; Bản đồ do W. Blaeu vẽ năm 1633; Bản đồ do Van Lochem vẽ năm 1640; Bản đồ do Janssouius vẽ năm 1645; Bản đồ do W. Blaeu vẽ năm 1645; Bản đồ do Vincenzo Maria Coronelli vẽ năm 1650; Bản đồ Oost Indien vẽ năm 1660; Bản đồ do F. De Wit vẽ năm 1662; Bản đồ do Guillaume Delisle (1675 – 1726) vẽ; Bản đồ do Visscher vẽ năm 1680; Bản đồ do Van Keulen (1680 – 1735) vẽ; Bản đồ do Emanuel Bowen (1693 – 1767); Bản đồ do Alexis Hubert Jaillot vẽ năm 1696; Bản đồ do VOC Octrooigebied vẽ năm 1700; Bản đồ do Jacques Nicolas Bellin (1703 – 1772) vẽ; Bản đồ do Jacques Nicolas Bellin (1703 – 1772) vẽ; Bản đồ do Ottens vẽ năm 1710; Bản đồ do Alexis Hubert Jaillot vẽ năm 1720; Bản đồ do Seutter vẽ năm 1720; Bản đồ do Homann Heirs vẽ năm 1744; Bản đồ do S. Van Esveldt vẽ năm 1745; Bản đồ do Jean Baptiste d’Anville vẽ năm 1752 ; Bản đồ do Van Keulen vẽ năm 1753; Bản đồ Cochinchine Tunquin do Van de Kusten vẽ năm 1754; Bản đồ l’islle de Buache vẽ năm 1779; Bản đồ do Clouet Mondahare vẽ năm 1785; Bản đồ do Mariette vẽ năm 1790; Bản đồ do Bowen & Gibson vẽ năm 1792; Bản đồ do Abbé vẽ năm 1806; Bản đồ do J. Carry vẽ năm 1811; Bản đồ do John Thomson vẽ năm 1814; Bản đồ do John Thomson vẽ năm 1817; An Nam đại quốc họa đồ do giám mục Taberd vẽ năm 1838; Bản đồ Greenleaf East India vẽ năm 1843; Bản đồ vẽ năm 1876; Bản đồ Indochina vẽ năm 1886; Bản đồ do Stielers Handatla vẽ năm 1891; Bản đồ do Bartholomen Velho vẽ (không rõ năm vẽ) và Bản đồ India Orient (không rõ tác giả và không rõ năm vẽ). |
Postest: TQS, 26/7/2012






Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét